Blitzschnelles Tofu Rezept: Hiya-Yakko

Share This:

Hiya Yakko (sprich: “Hija-Jacko”) heißt übersetzt “kühler Typ”. Es ist so einfach und so schnell zubereitet, dass ich es vor allem Koch-Einsteigern empfehlen möchte.

  1. Tofu auspacken und auf einen Teller geben

    Tofu
    purer Seiden Tofu
  2. Bonitoflocken drüber streuen. Oder gehackten Lauch. Oder Sesam. Oder nichts.

    IMG_7332
    Tofu mit Bonito-Flocken
  3. Sparsam Sojasauce drübergießen.IMG_7333
  4. Guten Appetit

Grundrezept für Marmelade – Erdbeermarmelade

Share This:

Sie ist da, die Jahreszeit des Obstes.

Erdbeeren
Frische Erdbeeren sind sehr empfindlich, deshalb muss man sie direkt nach dem Kauf verarbeiten

Falls jemand noch nie Marmelade selbst gemacht hat, wird es höchste Zeit!

Zutaten (Richtwert)

  • Erdbeeren・・2 kg
  • Gelierzucker・・1 kg
  • Zitrone・・1
  • Vanilleschote・・1

① Die Erdbeeren gründlich waschen und in kleine Stücke schneiden.

Erdbeeren
Ein Topf gefüllt mit 2 kg Erdbeeren! Da die Marmelade beim Kochen schnell überlaufen kann, besser einen größeren Top nehmen

② Als nächstes mit einem Pürierstab die Erdbeeren zerkleinern.

Erdbeeren Pürierstab
Wer Stückchen mag, darf gerne grob pürieren
pürierte Erdbeeren
pürierte Erdbeeren

③ Die Zitrone pressen und die Vanilleschote auskratzen. Zu den Erdbeeren geben.

Vanilleschote
Die Schote halbieren und mit einem Messer das Mark herauskratzen
Vanilleschote
Da kommt jede Menge heraus

(3,5) Tipp: Die übrige Schote in ein Glas Zucker geben. So erhält man hausgemachten Vanillezucker!

Vanillezucker
Die Schote sollte vollständig im Zucker vergraben und das Gefäß gut verschlossen sein

④ Den Gelierzucker hinzufügen und gut verrühren.いちごジャムEs gibt verschiedene Arten von Gelierzucker. Das Frucht-zu-Zucker Verhältnis lässt sich aussuchen. Der Standard ist allerdings 2:1 Gelierzucker für 2 Teile Frucht, 1 Teil Zucker.

⑤ Wenn Stückchen in der Marmelade sind, 3 Stunden ziehen lassen.

⑥ Jetzt muss die Marmelade nur noch gekocht werden. 4 – 6 Minuten sprudelnd kochen lassen, dann ist sie fertig.

Erdbeermarmelade
Beim Kochen stets gut umrühren, da die Marmelade leicht anbrennen kann

Fertig!

Heiß in abgekochte Gläser abgefüllt bildet sich ein Vakuum im Glas, so dass sich die Marmelade problemlos ein Jahr hält.

Erdbeermarmelade
Im Glas hält sich Marmelade besonders lange

Auf einem Butterbrot der pure Genuss!

Marmeladebrot
Der unwiderstehliche Duft von Erdbeeren und Vanille

Guten Appetit!

基本のジャムレシピ―いちごジャム

Share This:

果物が美味しい季節です。

いちご
新鮮ないちごは傷みやすいので、買ったらすぐ調理しましょう!

ドイツの家庭では定番ですが、日本の皆様も自家製のジャムを作ってみませんか?

材料(目安)

  • いちご・・2キロ
  • ジャム用砂糖・・1キロ
  • レモン・・1コ
  • バニラビーンズ・・1本

① まずいちごを丁寧に洗い、刻みます。

いちご
鍋いっぱいに2キロのいちご! 溢れる危険があるので、大きめのお鍋を使いましょう。

② 次にミキサーてピューレにします。

いちごミキサー
ツブツブが好きな場合は、好みで荒めに
いちごピューレ
これくらいで完成

③ レモン汁を絞り、バニラビーンズをこそぎ取ります。いちごに加えます。

バニラビーンズ
包丁で半分に切って、中身を出します
バニラビーンズ
たくさん出てきます

(3.5)余ったバニラのさやは、砂糖につけると、自家製バニラ砂糖!ちょっとした贅沢です!是非試してみてください。

バニラ砂糖
しっかりバニラを砂糖の中に埋めましょう。

④ ジャム用砂糖を導入し、よくかき混ぜます。いちごジャムジャム用砂糖は、ゲル化剤のペクチンが入っており、果物と砂糖の割合を選ぶことも出来ます。一番無難なのは、2:1の割合、果物2に対し砂糖1、です。

⑤ つぶ入りの場合は、ここで3時間ねかせましょう。

⑥ あとは煮込みます。沸騰してから4~6分沸騰させ続けて完成です。

いちごジャム
しっかりかき混ぜながら沸騰させましょう。底が焦げやすいので要注意!

完成!!

熱湯で消毒した熱々の瓶に流しいれ、すぐふたを閉めると、真空状態になり、1年は余裕で保存可能です。(ドイツの気候)

いちごジャム
ガラス瓶につめると長持ちします。

パンにバターをたっぷりぬり、そしてジャムを小さじ1~2を目安に美味しくいただきます!

いちごパン
いちごとバニラの濃厚な味わい!

Guten Appetit!

Yokai Watch Lyrics: アイドルはウーニャニャの件 Über das UUNYANYA-Sein von Idols

Share This:

Yokai Watch – das neue Pokemon? Wer Yokai Watch kennt, braucht keine Erklärung, wer es nicht kennt, dem hilft eine kurze Zusammenfassung an dieser Stelle auch nicht weiter. Deshalb wird hier Yokai Watch als bekannt vorausgesetzt.

Eines der neuen Endings, die zu Aufruhr und Diskussionen im Internet führten, war アイドルはウーニャニャの件 oder “Über das UNYANYA-Sein von Idols”.

Eines der Haupt-Yokai-Charaktere, Jibanyan, ist großer Fan von Nya-KB. Unschwer zu erkennen ist Nya-KB eine Parodie zu AKB48 (Idolgruppe aus Japan, wird hier ebenfalls als bekannt vorausgesetzt). Dass in einem Anime für Kinder Idolgruppen parodiert werden, brachte schon erste Unruhen in die Fangemeinschaft. Die Veröffentlichung des neuen Endings war der Beginn des schmerzhaften Chaos.

(Das Video ist nicht von mir, sollte der Eigentümer die Verlinkung nicht wünschen, bitte melden! Ich werde es umgehend entfernen!) (This is not my video, if the owner does not wish to be linked in this post, please contact me!) (動画の所有者ではございません。万が一、使用してほしくない場合は、即ご連絡ください。)

Übersetzung des Liedtextes (Übersetzer: Jasmin Dose):

Quelle

アイドルはウーニャニャの件
Über das UUNYANYA-Sein von Idols
UUNYANYA: Mischung aus Miauen von Katzen und Unklarheit
ウニャニャニャ ウニャニャニャ
UNYANYANYA UNYANYANYA
ウニャーニャーニャー
UNYAANYAANYAA
ウーニャニャ ウーニャニャ
UUNYANYA UUNYANYA
ウニャウニャよ~っ!!
Wir sind UNYAUNYA!!

 

昔のアイドル なんてたって
スキャンダルはノーサンキュー
Bei Idols von früher waren Skandale absolut tabu
だけど今は 逃げられない
Aber heute können wir uns kaum noch retten
壁に耳あり障子に目あり
Immer und überall werden wir beobachtet
japanisches Sprichwort: “Die Wände haben Ohren, die Papierschiebetüren haben Augen” – Man kann nie sicher sein, wann man von wem belauscht wird
あっと言う間に拡散しちゃう
Informationen verbreiten sich so schnell

 

ネット炎上
Im Internet eskaliert es
Bei den meisten Idolgruppen beginnt die Fangemeinschaft im Internet Informationen auszutauschen. Bei AKB48 fokussierten sich die Fans stark auf das “Bashen” der Mitglieder im Internet
やってられない清純派
Das brave Mädchen zu sein pack’ ich nicht
Bei AKB48 (sowie bei den meisten anderen Idols) gibt es bestimmte Rollen für einzelne Mitglieder. Besonders beliebt sind die “braven Mädchen”, da diese das Idealbild von Idols zu sein scheinen. Jedoch wurde bei AKB48 zunehmend deutlich, dass diese “braven Mädchen” ihre Rolle spielen und im echten Leben nicht die gleichen Charaktereigenschaften haben.
Dieser Satz spielt darauf an, dass es auf Dauer belastend ist, die brave Rolle durchzuziehen

 

白黒つけずにスルーでごめん
Sorry dass ich nicht Ja und nicht Nein sage
ホントじゃないけど嘘でもない(あやふや)
Es stimmt nicht aber es ist auch nicht falsch (vage)
どっちつかずで七十五日(よろしく!)
Ohne Statement hälts nur ein paar Tage (bitte!)
In diesem Absatz werden die Umstände erläutert, wie mit Skandalen umgegangen wird. Idols sind häufig in Skandale verwickelt und müssen sich vor der Presse behaupten. Meistens kommt keine eindeutige Aussage heraus
Die letzte Zeile bedeutet wörtlich: “Unentschlossen 75 Tage (japanische Grußformel zum Erbitten einer guten Zusammenarbeit)”

 

ウニャニャニャ ウニャニャニャ
UNYANYANYA UNYANYANYA
ウニャーニャーニャー
UNYAANYAANYAA
ウーニャニャ ウーニャニャ
UUNYANYA UUNYANYA
ウニャウニャよ~っ!!
Wir sind UNYA UNYA!!

 

ウニャニャニャ ウニャニャニャ
UNYANYANYA UNYANYANYA
ウニャーニャーニャー
UNYAANYAANYAA
ウーニャニャ ウーニャニャ
UUNYANYA UUNYANYA
ウニャウニャよ~っ!!
Wir sind UNYA UNYA!!

 

ああ 私たちだってトイレも行くし
Ach, wir gehen auch aufs Klo
Japanische Idols gehen nicht auf die Toilette, denn das ist schmutzig – zumindest hielt man lange an dieser Aussage fest. Jedoch sprechen viele AKB48-Mitglieder offen über ihren Besuch des stillen Örtchens
時にはルールも破ってしまう
Und brechen manchmal Regeln
ツチノコパンダよ味方して!(ハイッ!)
Tsuchinoko-Panda, bitte halte zu uns! (Ja!)
Tsuchinoko-Panda ist ein Yokai-Charakter von Yokai-Watch
Yokai Watch Fans wollten nicht, dass Yokai Watch mit AKB48 kollaboriert, AKB48 Fans wollten nicht, dass AKB48 auf diese parodierte Weise mit Yokai Watch kollaboriert. Yokai Watch hat aufgrund dieses Endings vermutlich viele Fans verloren… Oder hat AKB48 mehr darunter gelitten?
Aber weder für Yokai Watch noch für AKB48 ist dies ein Anlass, ihre Wege zu ändern.
Was bei den Diskussionen letztendlich herauskommt, wird die Zukunft zeigen. Sicher sagen kann man, dass das Lied nicht mehr lange als Ending eingesetzt werden wird, da sowieso alle paar Wochen neue Lieder genutzt werden.

Konnichiwa aus Deutschland!

Share This:

Konnichiwa! Hallo und herzlich willkommen auf meinem Blog!

Ich werde hier verschiedene kulturelle Unterschiede zwischen Japan und Deutschland vorstellen. Der Schwerpunkt liegt dabei auf kulinarischen Erlebnissen.

Viel Spaß beim Lesen!

Willkommen

Jasmin